Their Words, Their Voice

Ghazals, Nazms....

Tuesday, July 26, 2005

अपनी ग़ज़लों में तेरा हुस्न सुनाऊँ आ जा

Lyricist:
Singer: Ghulam Ali

अपनी ग़ज़लों में तेरा हुस्न सुनाऊँ आ जा
आ ग़म-ए-यार तुझे दिल में बसाऊँ आ जा।

बिन किए बात तुझे बात सुनाकर दिल की
तेरी आँखों में हया रंग सजाऊँ आ जा।

अनछुए होंठ तेरे एक कली से छू कर
उसको मफ़हूम नज़ाक़त से मिलाऊँ आ जा।

मैंने माना कि तू साक़ी है मैं मैकश तेरा
आज तू पी मैं तुझे जाम पिलाऊँ आ जा।

हीर वारिस की सुनाऊँ मैं तुझे शाम ढले
तुझमें सोए हुए जज़्बों को जगाऊँ आ जा।

ऐं मेरे सीने में हर आन धड़कती ख़ुशबू
आ मेरे दिल में तुझे तुझसे मिलाऊँ आ जा।

--
I am not sure of the word आन . Every time I hear it appears as something different. It could be anything including "Raan", "Khaan" and "Faan", but I am unable to locate any meaning with any of those... Any help?
--

मफ़हूम = To be taken to mean, Understood
हीर वारिस की: This is an explanation and not a meaning. The famous Punjabi poetry "Heer Ranjha" was written by Warris Shah. This is what is being referred to here.

Categories:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home